+ \7 c6 {! b; s" A, I! b
% a; T; L) A7 e; F2 i
< >The friar preached against stealing and had a goose pudding in his sleeves.</P>
/ V3 {3 d2 ? D, {0 O< >friar 修道士,表面看上去有修养的人;</P>( a4 H; r# N. b# `4 Q% U- E6 D: I1 `$ K
< >preach 鼓吹宣传 贬义;</P>6 Y' Z! i# V9 J, U* ^+ C5 T" z ~
< >sleeve袖子;</P>. Z1 E6 [: q+ R( H+ @
< >从字面上,这句话的直译:(看上去)有修养的人鼓吹反对盗窃但(实际已经在)袖子里藏着鹅布丁(国外一种很好吃的美食),然后归纳意思就是我们已经说的;</P>- k8 h/ j( _4 m; m
< >贼喊抓贼;</P>9 f# c3 G, P' z9 a4 l
< >表上是君子,实际是小人;当然更准一点就是:嘴上真君子,行动烂小人.
5 L5 `, @; L/ l</P>. E. O+ u: B; ~/ a# u5 j
[此贴子已经被作者于2006-1-20 12:00:32编辑过]
* }% b$ N; H' P- w2 Z% v |