|
1
; m# q; n! B) y9 `# I: U5 p5 M夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。9 \; ?3 _9 {4 P4 A6 b% n4 T
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
$ j7 E# l* _* ?0 J8 S8 a. x0 mstray birds of summer come to my window to sing and fly away., d8 ]2 ]7 i6 ?5 w
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
( u/ H& Y: ?( Z4 P# |) ~' Zthere with a sign. R/ ?4 N; E. a- R1 {8 g
2
2 `! t9 v7 l( Z" n l0 |; `+ _世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。% O0 m# a8 S: f+ `
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.; V5 @2 D( o* @7 G3 F" h6 s0 ?5 V+ Y! c# L
3
% A- ~! v0 u5 R/ g! j世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。, D8 y" }7 l: }
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。! x! t& d! r; W1 V) W
the world puts off its mask of vastness to its lover.
( [- R2 `8 |8 I5 _9 R9 Xit becomes small as one song, as one kiss of the eternal., Q: Z/ A! P+ n3 [# f9 S$ G) }( q; Y
45 \. F0 h5 f% Q* K/ y# M
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
$ Y5 u; J0 b% ]6 e% P5 c% _* J1 Iit is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
6 G( z% k* \4 R( s( y* {. I; p50 h9 N4 L* a/ G
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
( Z2 ^" G W8 ^7 g/ K8 L- Wthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who4 ?( e* p% ?7 r& o) ]9 N+ c
shakes her head and laughs and flies away.* z, r" }. a+ k( k9 B
6
+ w+ R) k4 @% t1 J如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。7 Z! S$ s4 K5 R8 T! u% s# g
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.9 q% R5 i( I1 }& \. b7 E
7
7 w: g5 |; h. z( \; K跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟# s% m; p" K2 b' {
瘸足的泥沙而俱下么?. z. V2 ]7 m* [1 ]/ W" p
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing" g1 f& w( o/ A; L# P1 [( [$ \
water. will you carry the burden of their lameness?
8 \! ]+ E. X* m3 i# h2 [8& _6 C7 U$ c, Z( s* W1 X8 R
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
, N# Q: E6 X5 i# Lher wishful face haunts my dreams like the rain at night./ Z. t8 s' D$ m7 ~; Y
9
, {" j2 X. P: y* q有一次,我们梦见大家都是不相识的。
& @5 h9 `" \( @4 l' i6 t+ @我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
& @2 j# H, |* B0 _3 ]3 \once we dreamt that we were strangers.
6 s1 [0 @2 y- P2 g. \we wake up to find that we were dear to each other.' j9 z! p2 z- [
10- S* s4 }& `+ x/ }( _
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
% H3 b% M! J6 J5 v4 C' i$ F. K2 Gsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among- r1 v/ o7 U; l1 T
the silent trees. |
|