青华模具培训学校

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

青华模具培训学院
查看: 2133|回复: 1

很美的英语名言

[复制链接]
发表于 2007-7-7 21:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

; T5 [; `# Y  r4 s/ Q2 y. g夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。% Y! G5 q, K( U8 ?5 L, D$ A
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。: _% M, z- b' @+ t, a
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.! S+ x/ Q8 O1 H3 _/ j$ |6 u' U, l
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
4 _% B, V! v) ~" T* Ethere with a sign.
- ~: j: a: G4 T: k  @  M" [
; l7 M. c7 E4 v& T; W6 }世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
' d1 |; L4 m3 h1 Mo troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.2 @& P, N$ Z# a# t4 S* }5 g
$ u$ n  W6 D3 M8 i% H: U0 Y
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。9 M) u$ |+ i0 C+ R
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。* N3 X" X$ H" Y; r5 P  B
the world puts off its mask of vastness to its lover.
, [: p  o" W% ?* Zit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.# `( G2 o4 i* a6 L/ A& Y6 z
  {; |) D+ ], h) ?8 c
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
* e+ N5 T6 D. j8 Oit is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
7 |4 H  v, u" C
8 w& ?3 F1 W5 P3 S无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
  ?  K% L+ n1 j% Nthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
% t( }9 o! j* Q: Nshakes her head and laughs and flies away.
; V3 ?0 M# M* A( l! m/ M% @( F8 `% C) T
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
: n) w: A# `. E. u. lif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
; O- O6 T; S9 K/ N& ~6 N- m9 e
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟* {  D  g7 O. J" m/ G* f9 U9 |  D
瘸足的泥沙而俱下么?
; t" Y  _2 O9 P4 A6 c# p, l! }5 \+ @  Mthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing1 a* u) F+ D# Q/ M
water. will you carry the burden of their lameness?
2 h6 }( |1 z5 a4 ?. u/ @/ |$ t
+ ~+ C6 @1 l9 k0 r她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。- T! {5 f5 `8 [( V$ Y( o- h
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
1 r9 C1 ~! j3 h
( k+ Y6 J% M, E3 ^有一次,我们梦见大家都是不相识的。4 u- @  C; K2 F" v& a9 Z
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。1 j/ s" s7 i( i
once we dreamt that we were strangers.- g3 u  s* `* `  v
we wake up to find that we were dear to each other.
% }. ^( T; ~& ^8 _  f9 p1 \/ h! L10
. T; g5 O( ~5 A( a/ t1 R忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。0 O% o: v+ w: q" P2 @. K* y
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
; Y9 S8 H7 v0 w% hthe silent trees.
发表于 2007-7-10 22:00 | 显示全部楼层
看到这些句子就令我想起普教授的翻译课。一到他的课,他老人家在讲台上讲how to translate such a beautiful sentence into english,其他人则会在下面睡倒一片!剩下那些没睡的也是不务正业:发信息的看小说的聊八卦的……什么样的人都有,除了听课的——暴汗啊~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于我们|sitemap|小黑屋|Archiver|手机版|UG网-UG技术论坛-青华数控模具培训学校 ( 粤ICP备15108561号 )

GMT+8, 2025-1-11 08:43 , Processed in 0.050950 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表