|
1. I very like it
) w* U$ M% s( I- Z
* b1 a8 w: u D I like it very much. 1 R' v& N8 n, ~1 B: w0 s: S3 s
9 O6 D0 Q+ ^+ m w* `
2. 这个价格对我挺合适的。
& C6 n& y+ [4 `5 I2 C+ B- v4 `, i( K/ U4 c$ ]
The price is very suitable for me.
4 o. R0 C7 } a" W( H6 j U* O& A4 [ J m8 Z, t) f8 l3 B+ {0 ` x
The price is right. $ q9 ?0 Z3 E0 e5 d/ D
8 z5 m [3 {$ a1 Y. w/ O* ` Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 ; r m5 z* B5 J4 k
0 |5 W( q+ a2 s% ]0 e" t- V
3. 你是做什么工作的呢?What’s your job?
/ s4 J9 F/ e9 C8 h5 f
( t6 J, ? R8 t8 k$ [" V- D8 S Are you working at the moment? / O/ X# v* G( j6 y
2 o5 }4 v5 a |' S6 v5 B1 S+ E6 w
Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。
! n8 o: }" K+ G8 u; w
+ L( x4 Z) x# @ 4. 用英语怎么说?How to say? ) K5 o. Y9 L$ E; H7 \& _
$ {8 |6 z7 G, j6 C, U/ d How do you say this in English?
% T1 ^, l/ d3 R1 S1 |, n- y* w$ }/ W) G1 {
Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
5 K: ]: y' A" R5 @# n9 {" l, _7 n0 K, q$ x6 Z. {8 D- ^( i
5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?
' d; c. X; v1 q. ^" {- w) U! @: d6 L$ ~
Sorry but I am tied up all day tomorrow. * c5 c" n7 v7 j. J( r5 V" `* b
/ x6 P) V" C$ T! o5 k 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m afraid I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home。 " d ^% n! d4 J
; I/ Q: _6 Z) j- {% T) g5 I 6. 我没有英文名。I haven’t English name.
$ F' y# Z4 Q' @+ M2 f
" C. w; ^ X. B q; t' z- p) q1 E: w I don’t have an English name. % A, @6 v7 w8 ?8 d7 D) i, Z9 ~* O0 }
3 w( h h# G8 V9 U Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
5 Y) N0 B( N* R' B3 l s6 Z9 A1 k2 _% x
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.
: I9 [( y+ c1 Q* a* _* b9 Z; y5 p8 ^! W t: ^ ^5 u
7. 我想我不行。I think I can’t. 5 H# C: O# y% h$ ]- q/ i
O9 \8 W O4 L+ r3 o% @ I don’t think I can. / y0 P% I% r6 R2 ?) c
( r# U8 \6 m8 i9 h- S4 a/ J3 k4 A' { Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的, : d2 ~( K' @/ V7 a; G! W1 ^
, y& f* @" T! N% r 8. 我的舞也跳得不好。I don’t dance well too.
9 C5 F! f0 B& y% E$ Q! T6 Y
. o! {) k5 |( p/ F$ } I am not a very good dancer either. 4 I0 s; I! \' \& D5 a3 K) P+ [
3 } S3 w G1 i6 G
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 6 `: j5 t; P5 c4 e: ?3 w
& l& D* A6 c; t3 `. ]1 ~
9. 现在几点钟了?What time is it now? 1 [: Z# U7 G" H2 Q
3 r% {1 X Z" V- Q What time is it, please? 2 v8 X( Y& p% w" F# W; k K2 k! }
' @/ | z$ ^& Z- n Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适
# ]: Z/ f. L% E, s! F( K; [; F% ]$ Z: k
10. 我的英语很糟糕。My English is poor.
9 H. L2 U9 M0 ]$ a- ?6 F1 u& T! s4 |* O: j( _9 M
I am not 100% fluent, but at least I am improving.
: B: ~4 r7 E7 @; k
1 X% D( x! v. ^( O! Z Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better. + I; d$ u- G( O
- h9 q# B* Z8 Z
当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。 & o" ]: V; w0 |1 \) \
( V A( F. k3 @8 t6 R- N$ p0 c 另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。
- l" Z" D7 E$ I7 D) E# ]
2 e4 L( d8 p* |! E 我坚信,先不谈别的,如果您现在就苦下功夫,把这本薄薄的《英语54321》吃通吃透,您的英语水平立即就会迅速的提高。所以您再也不用说:我的英语很poor. 您可以实事求事地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。 |
|