致苹果董事会和苹果团体: 我曾经说过,如果有一天我不再能够胜任,无法满足你们对我作为苹果首席执行官的期待,那么我将主动让你们知道。非常不幸的是,这一天已经来临。 从此之后,我将辞去苹果首席执行官一职,但是,如果董事会认为合适的话,我仍将继续担任苹果董事会主席、董事以及苹果员工等职位。 就我的继任者而言,我强烈建议公司按照我们的继任计划进行,并任命蒂姆·库克(Tim Cook)为苹果新任首席执行官。 我相信,苹果将迎来最光明、最具创新的时代。我也希望能够看到这一切,并在新的角色上继续为苹果的成功贡献一份力量。 在苹果,我已经结交了一些最好的朋友,感谢你们所有人,感谢你们多年来能和我一起工作。 乔布斯敬上 To the Apple Board of Directors and the Apple Community:. Z4 l: O* i5 t' E
; l$ `, m" d! g# ^3 l" }2 x$ wI have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know. Unfortunately, that day has come.
* F9 v$ k2 S K* `( M& D" d7 q0 }5 T) i
I hereby resign as CEO of Apple. I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee.
- f. V" v4 d" @* ^' k- O1 j8 M: n! R/ P2 Q3 D( L# O+ D
As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.
# w1 P% M. H }6 y* N( c3 q+ B4 y. [; b+ d, _" G2 t5 Q7 T
I believe Apple’s brightest and most innovative days are ahead of it. And I look forward to watching and contributing to its success in a new role.
/ s [4 p1 }6 f8 z) K$ A' s; t
* P: q9 `4 M4 ZI have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.
8 Q- {/ Z, E7 m* `* d
2 y6 _3 Y7 @/ b9 O" ]Steve
7 T3 R( k ?6 F- ]6 n* s, O' n5 }
# a4 @" F, T) n! K8 F* ^5 g) e7 C
* x( S& Q- n6 u( Z
4 F# q! J' N% e+ } |