致苹果董事会和苹果团体: 我曾经说过,如果有一天我不再能够胜任,无法满足你们对我作为苹果首席执行官的期待,那么我将主动让你们知道。非常不幸的是,这一天已经来临。 从此之后,我将辞去苹果首席执行官一职,但是,如果董事会认为合适的话,我仍将继续担任苹果董事会主席、董事以及苹果员工等职位。 就我的继任者而言,我强烈建议公司按照我们的继任计划进行,并任命蒂姆·库克(Tim Cook)为苹果新任首席执行官。 我相信,苹果将迎来最光明、最具创新的时代。我也希望能够看到这一切,并在新的角色上继续为苹果的成功贡献一份力量。 在苹果,我已经结交了一些最好的朋友,感谢你们所有人,感谢你们多年来能和我一起工作。 乔布斯敬上 To the Apple Board of Directors and the Apple Community:8 I# J2 n4 f7 g! t
% r5 ?( R% j$ ?* F
I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know. Unfortunately, that day has come.
2 n1 B" n* [2 w3 ~) A' W
! i# Y( @" G# x* a8 N# D+ ?I hereby resign as CEO of Apple. I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee.3 f5 h, F% y: E6 |
- Q: A V$ f5 a$ h1 v' w
As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.
( u. r0 `8 J. F- k6 M/ o R% E: t5 w, H2 `* Z7 F% ?( t9 s- I- k
I believe Apple’s brightest and most innovative days are ahead of it. And I look forward to watching and contributing to its success in a new role.* X+ c+ \+ w {' L3 X( g. c
6 R8 ^7 v" o9 N7 i! v, H
I have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.
. a% B+ |7 X8 G. l c* i) g4 W" y ~# u, P$ M6 v: S; m
Steve7 d' B1 M3 M% r# c2 ~# b
$ o& t+ i6 X% u' D r _+ ?5 p# f; O7 H) V
/ Y6 O; d5 z3 n! ]
# ]4 Q/ `/ U- g6 S$ y2 b |