致苹果董事会和苹果团体: 我曾经说过,如果有一天我不再能够胜任,无法满足你们对我作为苹果首席执行官的期待,那么我将主动让你们知道。非常不幸的是,这一天已经来临。 从此之后,我将辞去苹果首席执行官一职,但是,如果董事会认为合适的话,我仍将继续担任苹果董事会主席、董事以及苹果员工等职位。 就我的继任者而言,我强烈建议公司按照我们的继任计划进行,并任命蒂姆·库克(Tim Cook)为苹果新任首席执行官。 我相信,苹果将迎来最光明、最具创新的时代。我也希望能够看到这一切,并在新的角色上继续为苹果的成功贡献一份力量。 在苹果,我已经结交了一些最好的朋友,感谢你们所有人,感谢你们多年来能和我一起工作。 乔布斯敬上 To the Apple Board of Directors and the Apple Community:" r) }! R8 R q& q, H; ^
8 E1 H( y" Y+ M. I8 m) c5 G3 ~8 uI have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know. Unfortunately, that day has come.
1 j' B) O; T* g( V$ j
& R5 P9 |& X0 y* j+ K I2 [I hereby resign as CEO of Apple. I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee.7 A+ ^4 Z' ^+ [ B) d
. Z9 Q, \& i' k/ j9 dAs far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.$ R1 ?7 E" x0 h2 ^$ z% v6 q
. [% g, |' n: ?& ]1 e
I believe Apple’s brightest and most innovative days are ahead of it. And I look forward to watching and contributing to its success in a new role.+ K2 `: U9 b' I7 V
9 J. B4 m$ C- Q- z, i. ]+ pI have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.
; O2 v9 m7 `/ E5 F9 K( s$ ^, k5 `6 ?
Steve
$ s* ?; T# l! V+ P& |4 y& m5 H" P5 q$ ~0 [+ i, d: a4 I2 R7 V
2 H, ^/ F5 ]/ x6 X$ W
# `4 ^$ Y" s, ?3 ]' g; v& I
! F% d& {8 w9 l |