青华模具培训学校

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

青华模具培训学院
楼主: Nina

美国口语俚语大全

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:42 | 显示全部楼层
美国口语俚语(41)
4 A* r3 ?( z9 B1. get burnt遭殃! N7 k9 ~; d7 J' J' d) m  ?  X  C
Every time I play the nice guy, I get burnt.8 @2 v, h2 \+ H1 Z6 v& [: L5 j
每次做好人,总是我遭殃。& ^3 F3 s' S5 c. o
2. shake a leg迅速行动
0 P4 D# f% i  A: {3 }Shake a leg, they’re getting impatient.' S9 t4 v- A+ w. S
快动身吧,他们已经等得不耐烦了。6 c$ @4 D/ l; T9 @& a1 `
3. jet lag由不同地区的时间差所造成的身心不适
  t+ N3 e- [' {6 f; w9 oI’m still suffering from jet lag.
7 k1 s) `4 _: y# j2 ]我的时差还没调整过来。5 k4 b! A- Q; g+ p2 |
4. noon sharp正午
! E. _' E2 v9 _; j+ @  ]: Z" a( P0 P  NHe’ll be here at noon sharp.
0 O. R  g2 z8 `( k( |他中午会到这儿。/ m2 o7 |6 K) M- h: m' ]
5. no picnic难以捱过" F5 a! K' M8 ^5 s5 O( F; c
Work today was no picnic.
$ L/ [7 Y, n$ X$ C* W/ I7 J6 i) G, _今天的工作不轻松。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:42 | 显示全部楼层
美国口语俚语(42)& J5 r: r& d/ Q
1. the crack of dawn破晓
2 F% ^' }: Z, u% A( z, z9 K2 @5 pI woke up at the crack of dawn.
! S. w: [. W* Y+ n3 b6 a, l我一早就醒了。
8 A3 i/ V" N& G+ Z2. will be终归会来
6 V3 Y- k/ N; R& R4 tWhat will be will be!
0 b! s; U8 z4 d0 q师傅不是祸,是祸躲不过!
1 x, r( Y/ C( e3. put it out摒弃在心门外6 A, O; ?% @8 d& B
Put it out of your mind!忘了它吧!: t. E) c/ m& _' N7 h
4. Get the picture?2 \6 M: U& I& n  }: B! x
我说的话你明白了吧?7 q9 L6 c3 K2 h( w/ X2 v
5.can’t atch my breath气短不继: O! r* z. j: F+ @2 ~6 y  u) U
I can’t catch my breath.( m" [. W3 m. v, p' M
我喘不过气来了。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:42 | 显示全部楼层
美国口语俚语(43)
; ]9 S! U: j* h5 G" W. a1. up and running生龙活虎的- l1 T# n1 _. D* W0 z
He’ll be up and running in a few days.
  ?6 L( M, G7 e* l6 V1 ]) \3 A几天后他又会生龙活虎。
! ^+ _$ J: k7 W; L# }; w2. rested up从疲劳或患病中恢复
. z' c* [; p# r4 NI’ve rested up.$ f9 P9 ~  q9 ?& C) U9 u& @
我已休息够了。7 ^$ i* P/ _- S# d& F; Q
3. live off依赖1 a2 j3 K& z% j# E2 z9 C# M& D
He lives off his parents.) S8 A2 M3 N) ~  X& z% Z
他仰赖他的父母生活。
9 X3 t9 g4 b  m9 U$ X( A4. sharp犀利' w! x" d* K' h9 I
He has sharp eyes.
8 ^' u4 {* y% w8 r, t他的眼光犀利。: }$ J/ f6 P. Q& t
5. put in a good word推荐,美言
8 I7 B4 U9 o8 B. q3 R" y3 o0 jCan you put in a good word for me to get that job?! s3 z  D; I, R. k$ B' F
你能帮我美言几句,好得到那份工作吗?
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:43 | 显示全部楼层
美国口语俚语(44)
1 W4 \% Z* `4 E% X1. decent pay令人轻视不得的薪水
5 \7 y6 K1 S. x% T1 H) JI make ( a ) decent pay.
4 C3 w/ x9 {3 ~' y, Q5 |1 B6 a我的薪水相当可观。
+ G" a0 M, O4 M2. build contacts建立专业性之联系
: {. T9 k$ w, LTemping is a great way to build contacts.- N( Y* C: j8 m- f1 E* A
打临时工,是建立人际关系的良方。
6 ]* }) R2 r  }, S. _; m6 ?/ v) V% O. }3. mark time旷费时日,而不尽力工作
: f5 u8 w, X, [  W* lHe’s just marking time.
% P. o7 _+ j, H3 w他只是在捱时间,没在办事。$ M! h3 n& X7 S5 F
4. by hook or by crook无论如何
6 n. W4 K1 Z6 V1 WI’ve gotta finish this by five o’clock, by hook or by crook.( S, Y( U: q6 y; k/ O6 T
无论如何我都得在5点前把它做完。! w. Q) c) g; V7 z7 r
5. call it quits叫停  r( ^3 }! h* B# e# s
Sometimes, I just want to call it quits.& V4 y2 T$ _/ O; C0 ?
我有时真想辞职了事/有时我真想一死了之。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:43 | 显示全部楼层
美国口语俚语(45)
( R+ ^8 @' |3 r; y1. be lit up like a Christmas tree喝醉之后非常高兴
. U/ l! n% u) wMr. Bigdrink was lit up like a Christmas tree at the party last night.
6 g- x1 T# U* s7 g$ E6 b7 e4 R) S在昨天的社交晚会上,大酒徒先生喝醉以后高兴极了。
2 O9 z& p- L* k2. think better of改变主意 (是不是跟字面意义想饭?:))  @7 o$ L1 A8 T; v' g. [  w$ P
When I saw Jim’s behavior, I thought better of dating him.$ [1 m3 s+ t/ M8 u$ K/ p" T
当我见到Jin的举止后,我改变主意,打算不跟他约会了。
$ p* @& H8 E% I3. have another think coming大错特错" g1 }# \. G* r; m4 r; g# ~. ^
If he thinks I’d marry him, he has another think coming.
5 Y( D9 h, X( }' O& M0 p如果他认为我会跟他结婚,那就大错特错了。# G7 R/ |+ N' x, ?
4. windbag饶舌的人
, Y/ G+ A# D6 N1 P' i. ?John is such a windbag. He can talk for hours at a time without saying anything.- ]2 n. q/ j7 p0 t& G
约翰是一个饶舌大王。他能够一连好几个小时滔滔不绝的讲毫无内容的话。( v1 A/ w( B4 {' E& d# f5 l, z
5. a bay window大肚皮9 v1 T4 l! ]1 H0 j
Anyone who drinks beer too much is bound to get a bay window.
3 [, J# l/ `5 L2 w5 r3 j喝啤酒太多的人,必然会落得一个大肚皮。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:43 | 显示全部楼层
美国口语俚语(46)6 c: B7 q$ M, n3 w0 O) o
1. go public公开宣布
1 n+ G/ X$ f* |2 t+ aMr. Smith went public today that he was retiring.
0 U$ w8 B: L2 T1 [0 ]3 H史密斯先生今天公开宣布他要退休了。
- Q+ s5 c" x. c2. make the grade称职;合乎水准、要求  }8 d3 i2 J( \* z
If you don’t make the grade, you can’t be a member of the club.( I2 F  v# ?! b. L7 Q- u
如果你不合格,就不能成为俱乐部的一员。- [% a0 o  W9 f% e: n
3. get the drift了解  [, C  S9 b. H! @9 J8 o
Stop me when you get the drift. I don’t want to bore you with something you already understand.$ e8 `% z+ K- b, D; [
你听懂了就叫停。我不想用你已经知道的事烦你。. x) @; |1 @; H9 h, N
4. day in court申诉的机会
# Q6 y' b$ v. }" W" gWhen Mr. Jones was explaining what has happened, Mr. Smith was silent. He knew he would get his day in court.
) y' ?! ?. b; z琼斯先生解释所发生的事情时,史密斯先生沉默不语,他知道他会有机会申辩的。  n1 C3 T+ n7 f2 d1 I$ a
5. feel someone out探听某人的意向
$ T+ U6 }! x! y, w- g* n9 a) eJohn asked Dave to feel Jane out about whether she’d be interested in going out with him.
5 ~8 O& P3 \, p  @7 [# E约翰要求戴夫探听简是否有兴趣和他出去。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:44 | 显示全部楼层
美国口语俚语(47)+ y, g; u- E, R+ G6 x
1. get the hang of进入状态,摸到窍门0 {9 p3 b! V# G6 s
I think if I practice serving a couple of times, I’ll get the hang of it.
; i0 O( e3 x+ b# P我想如果我多练习几次发球,我就会魔到窍门了。
0 d2 `# |5 g! _0 Y, P2. out to lunch神经病,神志不清
, w! l. g& M) t6 K# v  R% R. lRichard stands on his head in the shower. He’s really out to lunch.5 ?( M; C6 I6 e! O" N2 [1 x
理查德在浴室倒立。他真是有病。
; u- y- d4 ^+ P+ l6 Y' k  v0 H6 I; i& l3. rap sheet犯罪记录,前科3 n8 ~9 S* h& k
This isn’t his first offense. He has a rap sheet a mile long.5 ~) o8 U& a& D$ C
这不是他第一次犯罪,他前科累累。, @; b* x* R8 M) x2 X) U, X
4. red tape官样文章,繁琐的程序
, @# b: V  _1 o# |; q  ?I need this information as soon as possible. See if you can cut through the red tape.+ I! q9 F3 ^! R) S0 _
我要尽快拿到这份文件。看能不能缩短申请的程序。
0 C$ T7 C# `/ H- c3 p& m+ N) ~% t5. a fair shot相当大的希望8 s+ n" X- l1 h/ a- k7 ?( S
You have a fair shot at the scholarship.
7 a& s! `" h. Q3 O# R你很有希望能拿到奖学金。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:44 | 显示全部楼层
美国口语俚语(48)2 q2 k. c0 r/ E9 Y
1. set someone back使某人破费* y' y8 H& d* J: m
That dinner set be back sixty dollars.+ ^5 A) a$ W6 @" t% K7 h, v) ~
那顿晚饭花了我60美元。
7 B( v' S* _: i( r) ~% m9 ]2. pull a fast one欺骗
- k* ?' p7 \$ XHe tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it.5 c, V. }" i, d5 i! Y' m
他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞前我们就明白了。
1 C4 {9 r4 C1 q/ a$ Z% H7 \3. pull rank摆架子/ B# v+ U7 @' c/ ~$ [
Don’t try to pull rank on me. We’re all equals here.
) y4 l2 W$ S4 Y2 ?别对我摆架子,这里人人平等。
5 _& ?) n2 Q1 K$ p. c4 c& c4. red my lips注意听% n" g1 h) C. ^8 {% L
Read my lips. I don’t like broccoli.. t: }4 Q( G. N, N* U+ i0 _1 q
注意听,我不喜欢绿花椰菜。
! B* V* f( y" T- H: F+ q5. burp打嗝
8 C# ?0 g8 t' u( s4 WDon’t burp so loud. It’s not polite.% J* ~/ T! G% O# c. {
不要这么大声打嗝,那样不礼貌。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:44 | 显示全部楼层
美国口语俚语(49)5 p- T" c; U5 r1 k9 Z
1. put on airs摆架子
8 u' r$ h2 a" SI can’t stand Mary. She always putting on airs because she thinks she’s better than everybody else.4 p$ Z7 z0 a+ C; v
我受不了玛丽。她老摆架子,因为她自以为比别人好。
7 o7 u+ N; l, g" _( V, H2. put…on the line赔上,不惜
" q: ?) g& G+ AI’d gladly put my reputation on the line for you. You’re my closest friend.  O. k3 s' j* z
我愿意为你搭上我的名誉。你是我最好的朋友。: Q. }  d! s- P& A* J9 M! s
3. rag烂报
: r5 M7 b. T: Z% u' V) AThe National Enquirer is a real rag." L. v3 V7 V; o
《国家探密报》这份报纸真次。/ {1 y" i) F. D7 [2 Z
4. chicken feed=peanuts小钱3 R7 n% T8 B. j" u
I make chicken feed compared to you.( _5 u9 H) Y7 f4 P
和你比起来,我赚的只是小钱。' ~" h* f, g$ b5 h) P
5. brown-nose拍马屁
% t) J! g& T# ]" NHarold is always brown-nosing the oss.' M( p7 I1 |: Z9 C$ |, o
哈罗德总是拍老板的马屁。
 楼主| 发表于 2007-6-21 18:44 | 显示全部楼层
美国口语俚语(50)
0 i  G! M: t& V1. eye-opener令人大开眼界的事- }  X1 O% d  w5 O+ {, F
Listening to him talk about his adventure in China was a real eye-opener.8 x* s, s) K$ F' @6 b0 q7 Z& r0 F
听他谈在中国的历险令人大开眼界。9 i' o4 V. J/ |" f4 V( u6 ^( H) D
2. fake someone out骗过某人& k6 D0 Z3 ?+ r
The quarterback faked the other team out by keeping the ball instead of passing it.8 x5 x; r/ i% F6 v& d
四分卫持球不传,骗过了敌队。0 w. k2 o& g+ R" C5 k5 H. K- O
3. fall flat失败;碰壁;未达到预期效果9 n3 Q/ c; `! X1 F
His joke fell flat because no one understand it.* k2 ?$ v# j2 t5 h1 y0 L  w! d; m
他的笑话没人听懂,所以没有收到效果。  k* z5 z8 ~" `* A2 Q3 ^
4. cover for掩护
$ U! u# S& ~7 A5 B5 Z0 n0 X& W/ WDon’t worry about mother, I’ll cover for you this time.7 f. p" a0 K% V2 ]
别担心妈妈那边,这一次我会为你掩护的。
5 v9 ^# x! I$ ^; W# s+ |& x$ Z0 \5. bite the bullet咬紧牙关,忍受痛苦
2 w% [8 Z7 W8 Z2 S1 [You just bite the bullet and get it over with.
4 ?: i+ z: b" d' @咬紧牙关完成这件事吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于我们|sitemap|小黑屋|Archiver|手机版|UG网-UG技术论坛-青华数控模具培训学校 ( 粤ICP备15108561号 )

GMT+8, 2025-9-15 23:53 , Processed in 0.051528 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表